Валентин Никитич Шевчук - лингвист, теоретик и преподаватель перевода, переводчик-синхронист , доктор филологических наук, профессор, заслуженный работник высшей школы РФ, автор книг и учебных пособий по военному переводу, научных статей по теории перевода, лексикологии и терминологии английского языка, в том числе «Англо-русского военного словаря» и «Справочника военного переводчика». Автор книг по использованию информационных технологий в переводческой деятельности : «Электронные ресурсы переводчика», «Информационные технологии в переводе». Успешно работал в качестве синхронного и последовательного переводчика на Венских переговорах по взаимному сокращению ВС и вооружений в Центральной Европе, Женевских переговорах по СНВ, Венских переговорах по обычным вооружениям и на совместных российско-американских военных учениях. Более 40 лет отдал подготовке военных переводчиков, возглавлял кафедру английского языка (основного) в Военном институте иностранных языков (впоследствии Военном университете). Был членом учёного совета по защите докторских и кандидатских диссертаций, редактором-консультантом научного журнала "Perspectives: Studies in Translatology".